Este livro é um singular momento de trocar ideias sobre a língua espanhola, sobre a literatura e sobre a tradução. Segundo seu autor, Santo Gabriel Vaccaro, trata-se também de "um espaço onde podemos deixar deambular nossa veia poética, nossa arte colorida e nossa pesquisa acadêmica; é, sobretudo, um lugar de agradecimento e memória. Os caminhos do Quixote mostram a felicidade de viajar e exibir nosso trabalho em lugares acolhedores e carinhosos".
Organizado em dez capítulos, no primeiro apresenta uma breve análise da obra e uma pequena biografia do autor. Nos demais capítulos, são contempladas as seguintes personagens: Sancho Pança, Dulcineia de Toboso, Rocinante, Padre, Barbeiro, Criada, Sobrinha e Estalajadeiro. A tradução ao português foi realizada por discentes e docentes de instituições de educação do Brasil, da Argentina e do Uruguai (trabalhando com a segunda língua), e a ilustração também foi realizada por integrantes dos três países.
Autor
Santo Gabriel Vaccaro
Professor da UFFS desde 2011, onde atua no Curso de Letras. Participou no Curso de Especialização em Literaturas do Cone Sul da UFFS e foi coordenador do Curso de Letras (2014 a 2016). Foi membro dos Grupos de Pesquisa Juan Carlos Onetti da UFSC e Trânsitos Literários da UFFS. Graduado em Procuração (1994), Direito (1996), Letras – Licenciatura (2008) e Letras - Bacharelado (2010), Mestre em Literatura (2009) e Doutor em Literatura (2013). Atualmente, coordena os projetos de extensão Letras sin fronteras, PerCursos literários, Grandes personajes de la literatura e Letras del alma.